Je veux payer mon loyer et trouver un travail dans un musée.
أريد فقط دفع الإيجار .أو ربما إيجاد وظيفة في معرض في مكان ما
Il a également été estimé qu'il était inutile pour qualifier le lieu de réception, car on ne pouvait envisager l'existence d'un tel lieu sans un accord entre les parties.
وارتئي كذلك أن كلمة "التعاقدي" ليست ضرورية في معرض الإشارة إلى مكان التسلّم لأنه لا يمكن تصوّر مثل هذا المكان بدون اتفاق بين الطرفين.
b) Veiller à ce que les personnes et les écosystèmes, y compris tous leurs éléments constitutifs, qui sont particulièrement vulnérables ou particulièrement exposés à des produits chimiques pouvant poser un risque soient pris en compte et protégés lorsqu'on prend des décisions sur les produits chimiques;
(ب) ضمان الأخذ في الاعتبار البشر والنظم الإيكولوجية ومكوناتهاالمعرضة بصفة خاصة أو الخاضعة بصفة خاصة للتعرض للمواد الكيميائية التي قد تشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة وحمايتها عند اتخاذ القرارات الخاصة بالمواد الكيميائية؛
k) On entend par «État susceptible d'être affecté» l'État ou les États sur le territoire desquels un dommage transfrontière significatif risque de se produire, ou l'État ou les États qui exercent leur juridiction ou leur contrôle sur tout autre lieu qui est exposé au risque d'un tel dommage;
(ك) يقصد ب "الدولة التي يُحتمل أن تتأثر" الدولة أو الدول التي يحتمل أن يحصل في إقليميها ضرر عابر للحدود ذو شأن أو الدولة أو الدول التي لها ولاية أو سيطرة على أي مكان آخر معرض لخطر وقوع هذا الضرر؛
Dès 1996, il écrivait: «Cependant, des militants islamistes s'efforcent d'islamiser certains quartiers de banlieue, en cherchant à unifier et à organiser au nom de l'islam les musulmans de multiples nationalités qui s'y trouvent, mais aussi en faisant des conversions et en incitant les récalcitrants à aller vivre ailleurs.
فمنذ عام 1996، كتب لاكوست أن "الدعاة الإسلاميين يسعون مع ذلك إلى صبغ بعض أحياء الضواحي بالطابع الإسلامي من خلال العمل على توحيد المسلمين المقيمين فيها على اختلاف جنسياتهم وتنظيم صفوفهم بحجة الإسلام، وعن طريق الهدي إلى دين الإسلام وحث المُعْرِضين على مغادرة المكان.